不直截了当地说,旁敲侧击;隐约其辞;迂回其词;绕脖子;
Don't beat about the bush, just tell me exactly how much you want for it.
别再绕圈子了, 快确切地告诉我你要价多少.
来源:互联网摘选If there's anything you want to say, don't beat about the bush and just say it out.
有什么话就直说吧! 别兜圈子了.
来源:《现代汉英综合大词典》第二天,梁王见到惠子,就对他说:“你以后讲话直截了当讲,不要再用比喻,拐弯抹角的。”
来源:互联网摘选In British english, you can also say that you don't beat about the bush.
在英式英语中,你也能说你不兜圈子。
来源:provided by jukuu你直说吧,别绕弯儿。弯路过后大道笔直。
来源:互联网摘选Well, not to beat about the bush, I ended up offering him the money.
唉,坦率地说,我最后还是把钱给了他。
来源:provided by jukuuHe didn't beat about the bush, but came straight to the heart of the problem.
他单刀直入, 一下子指出了问题的要害.
来源:《现代汉英综合大词典》I wish you would answer my questions more directly. don't beat about the bush so much.
我希望你直截了当地回答我的问题,别老是这样拐弯抹角。
来源:provided by jukuu纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 中考英语